Игровая музыка 2015

Задумался на днях — какие были запоминающиеся интересные игровые саундтреки прошлого года. И было ли там много синтезаторов в стиле 80-ых. Оказалось, что были, но не настолько много, и хорошая музыка была весьма разнообразна. Хоть, в принципе, не без частого ощущения ностальгии по чему-то былому. И особого упоминания заслуживает Metal Gear Solid V, который как отдельный саундтрек так себе, как лицензированный тоже не супер, но в котором внутри самой игры работа со звуком была хорошая. Вне игры вообще не идёт, впрочем.

Read more

Русский язык в Resident Evil: Damnation

Под продолжение создания своего Let’s Play Resident Evil 3 (к слову, прямо сейчас рендерится вариант без комментариев следующего эпизода, который будет полностью про Немесиса), и под регулярную в последнее время тусню со спидранами RE, решил наконец глянуть Resident Evil: Damnation — второй CGI фильм, который входит в основной канон игр. Этот фильм запускали фактически как пиар для Resident Evil 6, которая на консолях вышла буквально через месяц после фильма. И вот сейчас сеть полнится слухами о том, что в этом году могут наконец официально анонсировать Resident Evil 7 и совсем вот недавно сказали, что в следующем году так же выйдет Resident Evil: Vendetta — третий CGI фильм. Который во-первых, будет сделан в другом стиле, а во-вторых, впервые за столько лет, будет с участием Ребекки Чемберс. Учитывая, что и про RE7 слухи сейчас мол «возвращение к истокам хоррора», вполне возможно, что и следующий фильм выпустят как большую полнометражную рекламу. Может, в следующий раз он даже будет достаточно интересным, а не просто забавным.

Read more

The Stanley Parable. Возвращение русского языка

Йоу. Маленькое дополнение к старой САГЕ моего перевода Стэнли. Прошло уже почти 2 года с прошлого выпуска и с тех пор единственная новая штука, которую я могу сказать — Дейви не против, если я просто выложу сам файл субтитров с таймингом для демо-версии игры здесь, если кто-то хочет сделать рабочее переключение субтитров сам. Вот он: subtitles_russian. Я не знаю, будет ли когда-то официальная имплементация или ещё новости по Стэнли, так что, возможно приквел эпизодов не будет. Удачи с попытками поиграть в демку с русскими субтитрами и спасибо за внимание;).

Решил сделать гифку под новый год

Kyle hyde, Hotel Dusk, no alcohol, animation, soviet

Кстати, если вы никогда не играли в Hotel Dusk: Room 215 и Last Window: The Secret of Cape West и у вас есть возможность (эти игры выходили на Nintendo DS) — очень советую в них поиграть. И всем приятных наступающих. Я попробую на днях наконец дозаписать аудио для дополнительного видео моего летсплея Resident Evil 3, что после переезда домой в квартиру с родителями делать намного сложнее, чем когда живёшь сам -_-. Там ещё остались интересные материалы, которые я хочу показать помимо второго окончания, бонус игры и пропущенных вещей. Хочу посвятить одно из дополнительных видео чисто Немесису и показать как именно работает его ИИ. Как-то так вот:)

Ржавчина

Холодными пальцами, горячей головой

Я прорезаю новые двери

Выходы там где страх встал стеной

Синее с красным всё пополам делит.

 

Семь — в это  есть волшебное что-то

Всем непонятное и чужое

Осень удивляла прекрасным закатом

Всё покроется пыли слоем.

 

Честным сложней быть всего с собою

Страх отпустить или страх потерять

Так станет лучше, или же вскроет,

так ли поможет свободу понять.

 

Это другой уровень свободы

Это другое её лицо

Возможно ты так обретаешь свободу,

а может теряешь себя самого.

 

На полках больше нет рабочих ручек

Там полно тупых карандашей.

Пустые руки пишут пару строчек

А застоявшееся просто слей.

Традиционно раз в месяц

Даже без картинки в этот раз, впрочем. Хотел после прошлого поста почти сразу написать о том, что The Last Door очень крутой и очень стоит обратить на него внимание, но думал смешать с прохождением Тук-тук-тук и прочими вещами, а в итоге не успел вообще ничего. Сижу в Киеве сейчас, пару дней попраздную и обратно в Варшаву. С меньшим количеством денег, чем когда приезжал, потому что у родни было тяжело, а изначально задумывалось с большим, так как ноут я продал. Теперь надо будет подумать как с машинкой не для работы (рабочий мне и так в офисе выдали замечательный) делать — брать кредит или ещё что и что-то мобильное на звере GTX980M или собирать десктоп, пока на основе моих нынешних железок, упакованных в коробки. Для чего, впрочем, тоже надо будет либо брать рассрочки, либо кредиты, либо сосать хер месяц или два. Даже обидно, как раз хороших игр на распродажах взял, что у нас на ГОГ, что на Стиме. Оувелл. Что-то придумаем. А всем приятного Нового Года, не обязательно с оливье и мандаринами, но обязательно с приятными ощущениями и уверенностью в себе и мире вокруг себя. Как-то удивительно помогает, когда так вот работаешь и в жизни уверен. И жизни доволен. И макароны.

The Stanley Parable. Русский язык наносит ответный удар

Как и обещал, делаю второй пост. Шрифты починили. Не прошло и года. Только месяцев 9 -_-. По странной причине, мне об этом никто не сказал, хоть мы с Дейви вроде договаривались. Ну да ладно. Шрифт вроде как работает нормально, выглядит нормально, надеюсь, проблем не создаст, как раньше были с вылетами. И на Маках будет нормально выглядеть, может. К сожалению, несколько добавленных после перевода пунктов меню останутся без перевода, просто потому, что они находятся в каком-то совершенно другом файле локализации, который ребята из Galactic Cafe на перевод не давали. Я уточнял, переспрашивал, но нет, то что давали на перевод и то, что переведено — только это и дают. А значит, Extras и подпункты Achievements и Saves, а так же Credits останутся на английском. Что странно, Credits были в оригинальном файле перевода, но явно используется слово из другого файла. Ох… Надеюсь, понятно, что они там должны означать, хоть и хотелось бы красиво и аккуратно.

С субтитрами для демки пока неясно — я их не вижу в файлах демки, спросил у Дейви снова. Как ответит, тогда допишу сюда ещё инфу. Скорее всего, там, как изначально и задумывалось, субтитры в демо будут выбираться от языка клиента Steam или форсом через launch команду. Напишу что к чему, как станет ясно. Надеюсь, поскорей уже добавят, а то перевод лежит уже почти год без дела, а демка отличная.

Ах да, кто-то сделал ещё украинский перевод для игры. Я планировал, но сомневался, что смогу сделать хорошо. А пока сомневался, кто-то решил сделать. Кто бы этот кто-то ни был, перевод, на первый взгляд, получился хуже того, что я мог бы сделать. Там как-то странно перескакивает с перевода, словно с английского, на перевод, словно с моего русского. Опечатки есть и согласованность какая-то фиговатая. Так что, этому кому-то там стоило бы перепроверить перевод и дать кому-то на вычитку, может. Хотелось бы иметь качественный украинский перевод Стэнли, всё же.